玉楼春春景 玉楼春春景是诗还是词

本篇文章主要给网友们分享玉楼春春景的知识,其中更加会对玉楼春春景是诗还是词进行更多的解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,记得关注本站!

玉楼春春景翻译

玉楼春春景翻译如下:

译文:樽前拟把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。啊,人生自是有情,情到深处痴绝,这凄凄别恨不关涉——楼头的清风,中天的明月。饯别的酒宴前,莫再演唱新的一阕,已让人愁肠寸寸郁结。

啊,此时只需要把满城牡丹看尽,你与我同游相携,这样才会——少些滞重的伤感,淡然无憾地与归去的春风辞别。 

原文:

尊前拟把归期说。未语春容先惨咽。人生自是有情痴,此恨不关风与月。

离歌且莫翻新阕。一曲能教肠寸结。直须看尽洛城花,始共春风容易别。

注释:

①尊前:即樽前,饯行的酒席前。

②春容:如春风妩媚的颜容。此指别离的佳人。

③离歌:指饯别宴前唱的流行的送别曲。

④翻新阕:按旧曲填新词。白居易《杨柳枝》:“古歌旧曲君莫听,听取新翻杨柳枝。”阙,乐曲终止。

⑤洛阳花:洛阳盛产牡丹,欧阳修有《洛阳牡丹记》。

赏析:

此词咏叹离别,于伤别中蕴含平易而深刻的人生体验。上片,尊前伤别,芳容惨咽,而转入人生的沉思:“人生自是有情痴,此恨不关风与月。”中天明月、楼台清风原本无情,与人事了无关涉,只因情痴人眼中观之,遂皆成伤心断肠之物,所谓“情之所钟,正在我辈”。

下片,离歌一曲,愁肠寸结,离别的忧伤极哀极沉,却于结处扬起:“直须看尽洛城花,始共春风容易别。”只有饱尝爱恋的欢娱,分别才没有遗憾,正如同赏看尽洛阳牡丹,才容易送别春风归去,将人生别离的深情痴推宕放怀遣性的疏放。

玉楼春春景宋祁拼音版

词作《玉楼春·春景》的拼音版如下:

东城渐觉风光好玉楼春春景,(dōng chéng jiàn jué fēng guāng hǎo)

縠皱波纹迎客棹。(hú zhòu bōwén yíng kè zhào)

绿杨烟外晓寒轻,(lǜyáng yān wài xiǎo hán qīng)

红杏枝头春意闹。(hóng xìng zhītóu chūn yì nào)

浮生长恨欢娱少,(fú shēng cháng hèn huān yú shǎo)

肯爱千金轻一笑。(kěn ài qiān jīn qīng yīxiào)

为君持酒劝斜阳,(wèi jūn chí jiǔquàn xié yáng)

且向花间留晚照。(qiěxiàng huājiān liú wǎn zhào)

词作《玉楼春·春景》的作者简介:

宋祁(998~1061),宋代文学家。字子京,安州安陆(今属湖北)人,后迁开封雍丘(今河南杞县)。宋天圣二年(1024)进士。历官国子监直讲、太常博士、工部尚书员外郎、知制诰、史馆修撰、翰林学士承旨等。卒谥景文。

其诗词多写优游闲适生活,语言工丽,描写生动,有“红杏枝头春意闹”(《玉楼春·春景》)之句,世称“红杏尚书”。有集,已佚,今有清辑本《宋景文集》玉楼春春景;词有《宋景文公长短句》。

以上内容参考:百度百科-玉楼春·春景

以上内容参考:百度百科-宋祁

玉楼春春景宋祁拼音版原文注解

玉楼春春景宋祁拼音版原文注解如下:

玉yù楼lóu春chūn·春chūn景jǐng

东dōng城chéng渐jiàn觉jué风fēng光guāng好hǎo,縠hú皱zhòu波bō纹wén迎yíng客kè棹zhào。

绿lǜ杨yáng烟yān外wài晓xiǎo寒hán轻qīng,红hóng杏xìng枝zhī头tóu春chūn意yì闹nào。

浮fú生shēng长cháng恨hèn欢huān娱yú少shǎo,肯kěn爱ài千qiān金jīn轻qīng一yī笑xiào。

为wèi君jūn持chí酒jiǔ劝quàn斜xié阳yáng,且qiě向xiàng花huā间jiān留liú晚wǎn照zhào。

玉楼春春景翻译:

城东渐渐让人感觉到风光美好,湖面漾起皱纱似的波纹,迎接游人客船的来到。绿杨垂柳笼聚着雾气如淡烟,拂晓的寒气在四处弥漫,唯有红艳的杏花在枝头簇绽,春意盎然,像火焰般闹喧。

人生如漂浮在水面上的泡沫,总是抱怨欢娱太少,谁肯吝惜千金却轻视美人的回眸一笑?为你我持酒盏劝说西斜的金色太阳,且为聚会的好友宾朋在百花丛中留下一抹晚霞夕照。

写到这里,本文关于玉楼春春景和玉楼春春景是诗还是词的介绍到此为止了,如果能碰巧解决你现在面临的问题,如果你还想更加了解这方面的信息,记得收藏关注本站。

评论